かんせい

かんせい
I
[完成] 〔完了, 達成〕
completion
【U】【C】《正式》完成, 完了, 終了∥ be near completion 完成間近である / bring the plan to completion その計画を完成させる.
*perfection
【U】《正式》完成, 仕上げ, 成就∥ As an actor, he is perfection. 俳優としては彼は完成している / Bring your studies to perfection. 君の研究を完成させなさい / an approach to perfection 完成の域に近いこと.
accomplishment
【U】《正式》遂行, 達成, 完了.
◇→完成する
◇→完成した
II
[官製] ¶→官製はがき
III
[陥穽] ⇒わな
IV
[歓声] *cheer
【C】歓呼, かっさい, 歓声, 万歳∥ He couldn't make himself heard above the cheers. 歓声にかき消されて彼の声は聞えなかった / The speech was punctuated with cheers. 歓声で演説は時々中断した / The whole table burst into cheers. 満座がわっと歓声をあげた
exultation
【U】《正式》[~s] 喜びの声, 歓声
*hurray
【C】ばんざい, 歓声.
▲shout [laugh] with [in] glee わっと歓声をあげて喜ぶ[笑う] / shout for [with] joy 歓声をあげる / with shouts of triumph 勝利の歓声をあげて / with squeals of delight キャーと歓声をあげて.
V
[感性] sensibility
【U】《正式》[or a ~;しばしば ~ies] 〔芸術・倫理などに対する〕識別能力, 感性〔for, to〕∥ He has little poetic sensibility. 彼には詩人としての感性がほとんどない.
¶→感性に訴える
VI
[慣性] inertia
【U】〔物〕慣性, 惰性∥ the law of inertia 慣性の法則 / moment of inertia 慣性モーメント / the force of inertia 慣性抵抗.
VII
[管制] ¶→管制室
¶→管制塔
¶→空港管制
¶→空港管制官
¶→灯火管制
¶→地上管制
¶→報道管制
乾性
dry
dryness
dry (pleurisy)
喚声
shout
完成
complete
completion
perfection
官製
government-manufactured
感性
sensitivity
sensitiveness
sense
慣性
inertia
歓声
cheer
shout of joy
管制
control
閑静
quiet (e.g. neighbourhood)
陥穽
陥せい
trap
pitfall
鼾声
snoring sound
* * *
I
かんせい【完成】
〔完了, 達成〕
completion
〖U〗〖C〗《正式》完成, 完了, 終了

be near completion 完成間近である

bring the plan to completion その計画を完成させる.

*perfection
〖U〗《正式》完成, 仕上げ, 成就

As an actor, he is perfection. 俳優としては彼は完成している

Bring your studies to perfection. 君の研究を完成させなさい

an approach to perfection 完成の域に近いこと.

accomplishment
〖U〗《正式》遂行, 達成, 完了.
◇ → 完成する
◇ → 完成した
II
かんせい【官製】
III
かんせい【感性】
sensibility
〖U〗《正式》[or a ~;しばしば ~ies] 〔芸術・倫理などに対する〕識別能力, 感性〔for, to

He has little poetic sensibility. 彼には詩人としての感性がほとんどない.

IV
かんせい【慣性】
inertia
〖U〗〔物〕慣性, 惰性

the law of inertia 慣性の法則

moment of inertia 慣性モーメント

the force of inertia 慣性抵抗.

V
かんせい【歓声】
*cheer
〖C〗歓呼, かっさい, 歓声, 万歳

He couldn't make himself heard above the cheers. 歓声にかき消されて彼の声は聞えなかった

The speech was punctuated with cheers. 歓声で演説は時々中断した

The whole table burst into cheers. 満座がわっと歓声をあげた

exultation
〖U〗《正式》[~s] 喜びの声, 歓声
*hurray
〖C〗ばんざい, 歓声.

▲shout [laugh] with [in] glee わっと歓声をあげて喜ぶ[笑う]

shout for [with] joy 歓声をあげる

with shouts of triumph 勝利の歓声をあげて

with squeals of delight キャーと歓声をあげて.

VI
かんせい【管制】
¶ → 管制室
¶ → 管制塔
¶ → 報道管制
VII
かんせい【陥穽】
わな
* * *
I
かんせい【甘井】
〔うまい水の出る井戸〕 a well of good water.

●甘井先ず竭()く. A good well is the first to dry up. | A talented person soon loses his promise.

II
かんせい【完成】
completion; perfection; accomplishment; consummation.
~する 〈人が主語〉 finish; complete; perfect; accomplish; consummate; bring sth to completion [perfection]; finish up; go through with…; round off [out]; get over [through] 《a task》; put the last [finishing] touches to…; (材料を集めて) work up; 〈物・事が主語〉 be finished; be completed; be perfected; be accomplished; be consummated; be brought to [come to, reach] completion [perfection]; be ready.

●新しい庁舎が完成した. The new government offices have been completed.

・その監督による新作映画が完成した. The director's new movie is finished.

・その双書はあと 2 冊で完成するはずです. The series is to be completed in two more volumes.

・この壁画を完成するまでほかの仕事は引き受けない. I will not take on any more work until I've finished this mural.

・著述を完成させる finish [complete] a literary work; bring a book to completion

・プログラム[報告書]を完成させる finish off a program [report]; put the last touches to a program [report]

・死ぬまでにこの仕事を完成させたいものだ. I hope to finish the work [see the work accomplished] before I die.

・完成したピアニスト[作品] a consummate [well-rounded] pianist [piece 《of writing》]

・昨年完成したばかりのコンサートホール a concert hall that was only built last year

・バレリーナとして完成された肉体を十分に生かす give full expression to one's perfect ballerina body

・彼女の踊りには完成された芸の美しさが見られる. In her dancing you can see the beauty of artistry fulfilled.

・猿楽から始まった能は世阿弥親子によって完成された. Noh, which originated in Sarugaku, was perfected by Zeami the Elder and the Younger.

●その道路の一刻も早い完成が待たれる. We are looking forward to the road's completion at the earliest possible time.

・その空港は完成が予定より 3 年遅れた. The completion of the airport was delayed for three years.

完成に近づく approach [near] completion [perfection].

完成の域に達する reach completion

・完成のめどが立たない. There is (still) no prospect for completion. | There is no knowing when it will be completed.

・まもなく完成の見込みだ. It is approaching [nearing] completion. | Completion is just around the corner.

●…の完成を祝って乾杯する toast the completion of…

・棟梁は五重の塔の完成を見ないで亡くなった. The master carpenter died before the five-story pagoda was completed.

・新薬の完成を急いでほしい. We hope the new drug is ready soon.

●そのバイパスの完成は程遠い. The bypass is far from being completed.

・完成間近の橋が大雨で流された. The bridge was swept away by heavy rains just at it was nearing completion [about to be completed, having the final touches added].

・工事の完成まであと 1 か月程度お待ちください. We ask you to wait another month for completion of (the) construction.

完成期日 a date of completion; a finishing date.
完成教育 completion education; the final stages of (one's) education.
完成工事未収金 an unpaid account for completed construction work.
完成テスト a completion test.
完成品 a finished product; finished goods.
完成部品 a finished part.
完成保証制度 〔住宅建築の〕 a housing completion guarantee system.
III
かんせい【肝性】
【医】
肝性黄疸 hepatic icterus.
肝性口臭 fetor hepaticus; liver breath.
肝性昏睡 hepatic coma.
肝性低血糖 hepatic hypoglycemia.
肝性脳症 hepatic encephalopathy.
IV
かんせい【官制】
regulations for governmental organizations.

官制を定める establish an organization of government.

V
かんせい【官製】
government manufacture.
~の government-manufactured; of government manufacture [make]; made [manufactured] by the government; officially made.

●官製の協議会 an official council; a government-appointed council

・その破綻銀行の救済は官製のシナリオに基づいて行われた. The failed bank was rescued on the basis of a government(-laid) scenario.

官製葉書 a post office [an official, an officially issued] postcard; 《米》 a postal card; 《英》 a prepaid postcard.
VI
かんせい【陥穽】
〔落とし穴〕 a pitfall; a pit; 〔比喩的に〕 a pitfall; a trap; a snare; 〔陰謀〕 a plot.

陥穽に陥る fall into a pit [trap]; be caught in a trap; fall victim to a plot

・オセロはイアーゴーの仕掛けた陥穽にはまる. Othello falls into the snare [is caught in the trap] laid by Iago.

陥穽を仕掛ける lay [set] a trap [snare] 《for…》.

VII
かんせい【乾生】
乾生形態 【植】 xeromorphism. xeromorphic adj.
乾生植物 【植】 a xerophyte; a xerophytic plant.
乾生動物 【生物】 a xerocole.
VIII
かんせい【乾性】
dryness.

乾性の 【動・植】 xeric.

乾性壊死 【医】 dry gangrene.
乾性角結膜炎 【医】 keratoconjunctivitis sicca.
乾性ガス a dry gas.
乾性咳 【医】 〔空咳〕 a dry cough.
乾性遷移 【生態】 xerarch [xeric] succession.
乾性(遷移)系列 【生態】 a xerosere.
乾性沈着 〔汚染物質などの〕 dry deposition.
乾性肌 (a) dry skin.
乾性油 【化】 drying oil.
乾性ラ音 【医】 〔胸部聴診音〕 dry rale.
乾性肋膜炎[胸膜炎] 【医】 dry pleurisy.
IX
かんせい【貫生】
【植】 〔花の〕 proliferation; prolification; 〔葉の〕 perfoliation. [=つきぬき]
貫生葉 a perfoliate leaf.
X
かんせい【喚声】
〔興奮した叫び声〕 a cry of emotion [excitement].

●驚嘆の喚声があがった. There was a shout of admiration.

喚声をあげる raise a cry; shout out loud (in excitement).

XI
かんせい【喊声】
〔ときの声〕 a battle [war] cry.

喊声をあげる raise [give] a battle [war] cry.

XII
かんせい【間性】
【生物】 〔単性 (unisex) に対して〕 an intersex. intersexual adj.
間性雑種 【植】 an intersex hybrid.
XIII
かんせい【閑静】
~な quiet; peaceful; tranquil; restful.

●閑静な所 a quiet [tranquil] place [spot]; 〔奥まった〕 a quiet retreat

・閑静な住宅街 a quiet [peaceful] residential area

・その美術館は林の中に閑静なたたずまいを見せている. The museum presents an appearance of tranquility in the middle of the woods.

XIV
かんせい【感性】
〔感覚力〕 sensitivity; sensibility; sensitiveness; a sense 《for…》; 〔感受性〕 susceptibility.

●豊かな[鋭い]感性 great [acute] sensitivity.

●感性豊かな女性 a profoundly sensitive woman; a woman of sense.

●彼女は音楽に対する感性が非常に鋭敏だ. She has an extremely acute sense for music.

・その文章は随所に若い感性が光っていた. The passage shone throughout with youthful sensitivity.

●流行にこだわらずすべてのものを自分の感性で選びたい. I want to choose according to my own sense, regardless of fashion.

●音楽は理屈にではなく直接感性に訴える. Music appeals not to our rationality, but directly by to our senses.

・少女の豊かな感性に触れる be touched by a girl's profound sensitivity.

感性を磨く[豊かにする] refine [enrich] one's sensitivity

・彼女は子供のようなみずみずしい感性を持っている. She has the fresh sensitivity of a child.

感性界 【哲】 〔英知界に対して〕 the world [realm] of the senses; the material world; a sensible world; 〖G〗 Sinnenwelt; | mundus sensibilis.
感性論 【哲】 (a)esthetics.
XV
かんせい【慣性】
【物】 inertia. inertial adj.

慣性の法則 the law of inertia

・慣性の中心 【機】 a center of inertia

・慣性の力 =慣性力.

慣性核融合 【物】 inertial confinement fusion (略 ICF).
慣性核融合炉 an inertial fusion reactor.
慣性基準装置 an inertial reference unit (略: IRS).
慣性極モーメント a polar moment of inertia.
慣性系 【物】 an inertial system [frame]; 〔慣性座標系〕 an inertial coordinate system; an inertial reference frame.
慣性航法 【空】 inertial navigation.

●慣性航法装置[システム] 【空】 an inertial navigation system (略: INS).

慣性座標系 【物】 an inertial coordinate system; an inertial frame of reference; an inertial reference frame.
慣性質量 inertial mass.
慣性始動機 【空】 an inertia starter.
慣性主軸 【物】 the principal axis of inertia.
慣性乗積 【物】 a product of inertia.
慣性楕円 【機】 an ellipse of inertia; a momental ellipse.
慣性楕円体 【物】 an ellipsoid of inertia.
慣性調速機 【機】 an inertia governor.
慣性抵抗 inertial resistance.
慣性テンソル 【物】 an inertia tensor.
慣性閉じ込め 【物】 〔プラズマの〕 inertial confinement.
慣性閉じ込め核融合 =慣性核融合.
慣性モーメント ⇒モーメント.
慣性誘導 【空】 inertial guidance.
慣性力 【物】 inertial force.
XVI
かんせい【管制】
control; controlling; coordination.
~する control; coordinate.

●通信を管制する control [coordinate] communications

・管制塔では飛行機の離発着を管制する. At the control tower, the takeoff and landing of aircraft are controlled [coordinated].

管制官 【空】 a [an air traffic] controller.
管制空域 【空】 controlled airspace.
管制圏 【空】 a control zone.
管制室 a control room; (the) controls.
管制装置 (air traffic) control equipment; a controlling gear.
管制塔 〔空港の〕 a control tower.
XVII
かんせい【歓声】
a cry [shout, whoop] of joy [delight]; a cheer; cheering; a hurrah.

歓声が起こった. A shout of joy arose. | Cheering broke out.

・聴衆の間に大歓声があがった. A great cry of delight went up [There was a great cheer] from the audience.

歓声で迎えられる be greeted with shouts of welcome.

●わっと歓声をあげて with loud [rousing] cheers

・歓声をあげる shout for joy; give [raise, let out, send up] a cheer [cry (of delight), shout (of joy)]; cheer out loud.

XVIII
かんせい【鼾声】
snoring; a snore. [⇒いびき]

●鼾声雷のごとし snore like thunder [a pig].


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”